Die große Macht der Asyl-Dolmetscher

Was der Dolmetscher in der Asylanhörung übersetzt, entscheidet über die Zukunft der Asylsuchenden. Obwohl Fälle von Machtmissbrauch seit Jahren bekannt sind, sieht der Bund keinen Handlungsbedarf. «Iti tirigumi ayiteredi’anini» ist Tigrinisch, die...

Gefährliche Dolmetscher

Was passiert eigentlich, wenn ein Übersetzer einen Flüchtling falsch übersetzt? Weil er ihm schaden will. Solche Mitarbeiter gibt es beim BAMF (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge) in Berlin: Die Dolmetscher und Übersetzer sollen ganz im Sinne der Regime handeln,...

Anwaltskanzlei K. Simbach Gelsenkirchen

Die überregional tätige Anwaltskanzlei K. Simbach in Gelsenkirchen verfügt über ein weites Leistungsspektrum. Sie vertritt sowohl Firmen als auch Privatpersonen. Wer einen Anwalt zum Thema Familien- oder Erbrecht sucht, wird von Herrn Simbach und seinen Mitarbeitern...

Gerichtssprache ist Deutsch. Doch für alle?

Spricht ein Angeklagter nicht ausreichend Deutsch, muss sein Strafbefehl oder seine Anklageschrift übersetzt werden. Eine Selbstverständlichkeit? Mitnichten! Aber es ist doch ein Menschenrecht gem. Menschenrechtskonvention, dem Verfahren in einer Sprache zu folgen,...

Pin It on Pinterest